Английский онлайн

с индивидуальным подходом

Самая новогодняя песня на английском и пять капель фонетики: поем правильно Jingle Bells

Какую новогоднюю песню на английском языке вы вспоминаете первой? Конечно, Jingle Bells. Правда, процентов 90 из нас даже не задумывались над тем, о чем же на самом деле поется в песне, и имеет ли она какое-то отношение к Новому Году и Рождеству. Обычно, мотив песни знают все, а вот слова исполняются так:

Jingle bells, jingle bells,

Jingle ля-ля-ля….

Давайте исправим эту досадную ситуацию.

Итак, о чем же на самом деле поется в песне Jingle Bells, и как она появилась?

Точная дата создания песни неизвестна, но считается, что она была написана в период между 1850 и 1857 годом. Место создания тоже достоверно неизвестно, и два американских города – Медфорд в штате Массачусетс и Саванна в штате Джорджия —  уже много лет спорят на предмет того, какой же из них все таки является родиной самого популярного новогоднего хита.   Зато достоверно известен автор –   Джеймс Пьерпонт, сын пастора, авантюрист, золотоискатель, композитор и музыкант. В момент, когда песня впервые увидела свет, Пьерпонт жил в Саванне и работал руководителем церковного детского хора при церкви, где служил пастором  его младший брат.  Существует даже мнение, что Джеймс написал песню специально для своего хора и планировал исполнить ее с хором в День благодарения. Правда, лично у меня есть в этом большие сомнения, уж слишком бодрой и веселой звучит песня. Да и смысл, как мы увидим позже, с репертуаром церковного хора не слишком соотносится. Некоторые исследователи утверждают, что песню Пьерпонт написал гораздо раньше, когда жил в штате Массачусетс, правда, тоже считают, что она была посвящена Дню Благодарения. И именно тот факт, что в песне поется о прогулке в санях, и убеждает исследователей в том, что штат Джорджия никак не мог быть местом рождения песни, потому что в Джорджии в день, когда празднуется этот праздник, нет снега.

Так или иначе, песня была впервые опубликована в 1957 году, называлась совсем не “Jingle Bells”, а “One horse open sleigh” и хитом не стала. Через два года Джеймс поменял название и снова опубликовал песню. И опять чудо не свершилось, и приём песне был оказан весьма скромный. Однако с того времени, песня потихоньку набирала популярность и постепенно начала ассоциироваться с Рождеством и Новым Годом. В 1890 году, незадолго до смерти автора, Jingle Bells наконец стала Рождественским хитом номер один, а в период с 1890 по 1954 удерживала твердые позиции среди 25 наиболее популярных Рождественских песен.

Кстати, 16 декабря 1965 года эта песня стала первой музыкальной композицией, которая была исполнена астронавтами в космосе и транслировалась с борта космического корабля на Землю. Том Стаффорд и Уолли Ширра, находясь на борту космического корабля «Джеминай 6», внезапно связались с центром управления полетами и заявили, что видят неопознанный летающий объект над нашей планетой, который состоит из основного командного модуля и восьми транспортных модулей, которые буксируют командный. Также астронавты отметили, что объект движется с Севера на Юг и посылает странные сигналы. После этого они лихо исполнили “Jingle bells” под аккомпанемент губной гармошки и колокольчика, которые они предварительно контрабандой доставили на борт.

Так о чем же все-таки поется в этой популярной песне?

На самом деле, ни о чем особенно глубоком. В четырех куплетах (а обычно мы слышим только первый) рассказывается о том, как здорово кататься в санях, если в них запряжена резвая лошадка. А еще песня повествует о хорошенькой девушке, небольшой аварии, насмешках соперника, ну, и конечно, о том, что сани и зимняя прогулка – это просто идеальный способ закадрить красотку. В общем, как я уже говорила с Рождеством и воскресной школой текст совершенно не ассоциируется, скорее это такой своеобразный вариант юношеского девиза «скорость, девушки и драйв», но в формате девятнадцатого века.

Полный текст песни можно посмотреть ниже:

text

Посмотрели в текст и захотелось попробовать спеть?

Запросто!

Именно для этого мы приготовили для вас два небольших видео. В первом я рассказываю о некоторых особенностях английской фонетики и о том, как звучать красиво, без страшного акцента, а еще комментирую некоторые лексические моменты в песне.

А вот в этом видео моя коллега Мария Шаро, автор замечательного проекта «Дом Музыки», очень подробно разбирает, как правильно исполнить эту композицию с музыкальной точки зрения.  Правда, Мария использует русский вариант песни в замечательном переводе А. Кортнева, но вам ничто не помешает разучить и английский текст.

А вот здесь вы можете скачать профессиональный минус для вашего личного новогоднего караоке, ноты, текст на русском и на английском

 

Ну, и еще немного вдохновения! Великолепный Фрэнк Синатра с той же композицией, но в гораздо более размеренном и спокойном темпе. Но здесь вы услышите только первый куплет

Комментарии сайта
Комментарии ВКонтакте
Комментарии Facebook

комментария 2

  1. Ольга

    26.12.2015 - 00:02
    Reply

    Мила, очень интересно, полезно и по =новогоднему приятно! Спасибо за предновогодний подарок в виде разбора песни 😉

    • Людмила Хабирова

      26.12.2015 - 18:41
      Reply

      я рада, что понравилось:) мы долго думали, чтобы сделать такое новогоднее и не банальное:)

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Публикуя комментарий, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, введенных в форму отправки комментария.