Английский онлайн с индивидуальным подходом
Английский онлайн

с индивидуальным подходом

Оставить отзыв

Пока нет отзывов

Комментарии сайта
Комментарии ВКонтакте
Комментарии Facebook
10 Комментариев
  1. Дарья  - 12:04
    Ответить

    Отзыв на тренинг «The film race», который прошел в декабре 2014 года.
    Хочу разделить все на 2 части – объективную и субъективную.
    Объективно: тренинг превосходно сочетает интерес и обучение. Тот редкий случай, когда следующего урока ждешь с огромным нетерпением – и да, признаюсь честно, со вторым фильмом я не дождалась, скачала его на английском и просмотрела целиком. А потом уже смотрела его «нарезанным» на части и выполняла упражнения.
    Что однозначно улучшилось – это понимание на слух. После тренинг я уже смело смотрю премьеры в оригинале, не дожидаясь появления русской озвучки. И количество непотнятных моментов снижается раз от раза. Да, бывают случаи, когда актер говорит с акцентом или произносит фразу очень быстро – и у меня не получается ее разобрать. Но в целом – я пониманию практически все.
    Задания, которые Людмила давала к каждому отрывку позволили также прокачать умение выражать свои мысли по-английски. При этом можно было сравнить написанное с тем, что отвечали другие участницы – и потренироваться еще и в чтении 
    В общем, если охарактеризовать тренинг в трех словах – то это будут: полезно, интересно, ярко.
    Да, нельзя еще не отметить, что эффект от прохождения – долговременный. Это не вариант: «пока учишься – все понимаешь, как только сдал – все забыл». Это отличная база для последующих самостоятельных занятий.
    А теперь вторая часть отзыва: субъективная.
    То есть, что именно у меня вызвало «вау-эффект». Это мелочи, но значимые лично для меня.
    Например, в 15 лет мне довелось прочитать великолепный роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение». И финальная сцена, где Дарси объясняется в любви к Лиззи, заканчивалась фразой: «Мой дорогой друг Элизабет». В этом месте меня всегда была непонятна такая сухость формулировки, которую я списывала на пуританские нравы того века. И вдруг, о чудо, при просмотре экранизации от BBC, там прозвучало совсем другое: «dearest, loveliest Elizabeth!».
    Полезла в оригинал – точно! Ну как, как можно перевести слово LOVELIEST, как друг???
    Еще один пример – недавно решила посмотреть фильм из детства. И, посмотрите какая прелесть: фраза из фильма: «You couldn’t survive the shame of loving him?» переведенная как — «Ты думаешь это лучший выход?».
    В общем – самое приятное для меня, это снятие лапши с ушей :) И попытка понять автора, а не его интерпретацию в изложении переводчика.
    Плюс очень приятно узнавать идиомы, которые при традиционном обучении никогда бы не всплыли и сравнивать с нашими. Иногда – похоже, а иногда… И это при том, что я отнюдь не «eager beaver» по отношению к изучению английского :)

  2. Дарья  - 10:08
    Ответить

    Мила,вы не представляете какое вдохновение от вашего письма я получила!!Спасибо,что пометили его :»подождите,не удаляйте,-дочитайте до конца»!Иначе бы я просто бы его удалила,по причине того,что рассылки всегда всякой приходит.Прочитав ваше письмо,я глубоко задумалась!!!!И мне захотелось его распечатать и раздать всем знакомым,чтобы и они его прочитали!!!А вдруг и их также «зацепит» как меня!Спасибо огромное!!!

    • Людмила Хабирова  - 14:17
      Ответить

      Дарья, я очень рада. Просто я подумала, что для кого-то это может быть также важно, как для меня. И я не ошиблась. Время так абстрактно, нам кажется, что его так много, а потом оборачиваешься назад и понимаешь, что его утекло уже несколько десятков лет, а ты и не заметила. Я вам желаю, чтобы каждый день обрел ценность:) Это точно возможно:)

  3. Дарья  - 10:11
    Ответить

    Это я про письмо с баночкой и бусинками!)))

  4. Татьяна  - 22:50
    Ответить

    Мила, здравствуйте! Была на вашем вебинаре с песенным занятием. Большое спасибо! Очень хочу посоветоваться с вами по следующим вопросам.
    1. посоветуйте, пожалуйста, учебник по грамматике, а, может, видео уроки, приложение… что угодно, но, чтобы эффективно и с ключами. у меня был учебник Мёрфи ранее, потеряла его, мне нравится. Хотела снова приобрести, но не совсем понимаю его высокую стоимость в настоящее время, либо не те издания смотрю… хотя можно и купить, если это самое что ни на есть то
    2. моя слабая сторона аудирование. тут ответ в принципе есть — слушать песни. а что еще посоветуете слушать? начинала смотреть видеоблоги носителей языка, может, посоветуете еще что, чтобы был разный контент и найти, что действительно, очень понравится смотреть и слушать..
    3. у меня страдает произношение…. вот, что с ним поделать?
    4. мне бы хотелось выстроить эффективную систему для совершенствования языка в домашних условиях. что бы вы советовали для организованности и самомотивации? хочется знать язык на таком уровне, чтобы можно было позволить себе преподавать, например.

    • Людмила Хабирова  - 14:08
      Ответить

      Татьяна, добрый день! С некоторой задержкой отвечаю на ваши вопросы:)

      Что касается грамматики, учебник Мерфи неплох сам по себе, в нем понятные объяснения, но упражнения достаточно однотипны, скучны и в целом имеют подстановочный характер. Сказать, что это самое-самое, не могу. Хотя если честно, я вообще осторожна в таких оценках. Его можно поискать в интернете в открытом доступе в электронном варианте. ВКонтакте вам в этом поможет, посмотрите электронную версию еще разок. Если решите, что вам действительно очень нравится, то можно и купить. В качестве справочника для меня непререкаемым авторитетом является Practical English Usage by Michael Swan. Но там нет упражнений, это именно справочник. Если интересует грамматика с упражнениями, то вопрос в вашем уровне. Из нового и серьезного отлично подойдет Destinations издательства MacMillan. Ну, или приходите к нам на программу по грамматике.

      По поводу произношения и мотивации я не смогу вам ответить в рамках комментария. Для того, чтобы решить вопрос самомотивации, отлично подходят инструменты коучинга, но для этого потребуется отдельная сессия на час-полтора. Я не знаю вашей ситуации, не представляю, в каком ритме вы живете, как обустроен ваш быт, как вы учите язык. Слишком много неизвестных компонентов. А давать «универсальные советы» я не люблю. Они, как правило, глубиной мысли не отличаются.

      То же самое и в отношении произношения. Посмотрите у нас на сайте информацию по поводу уровней корректности произношения и сервисов, которые позволяют его улучшить онлайн. Опять же есть вопрос в том, какое произношение именно вы хотите освоить? Для американского варианта ресурсы будут одни, а для британского другие. Ну, и проще всего, конечно, произношение ставить с преподавателем. Это тот случай, когда так действительно быстрее.

      По выбору материала для аудирования есть два прекрасных ресурса: http://learningenglish.voanews.com/podcast/0.html и http://www.bbc.co.uk/podcasts/genre/learning Выбор огромен:) Плюс опять же отошлю вас к статьям на сайте. Мы очень много рассказываем о том, какое кино можно посмотреть и где, и что можно послушать.

  5. Татьяна  - 16:09
    Ответить

    Мила, и еще такой вопрос… Я слушаю песню на английском раза 4-5 и иногда не могу и на 5 раз услышать более 5-6 предложений. что в таком случае делать? еще слушать, хотя это уже наскучивает на 6 раз или можно уже смотреть в текст? если самостоятельно слушать песни, какие вещи можно проделывать? слушать, смотреть текст, разбирать текст и выписывать фразы или есть еще варианты заданий для самого себя?) спасибо

    • Людмила Хабирова  - 14:17
      Ответить

      Татьяна, если слушать наскучивает, то больше и не надо. Вполне вероятно, что вы не слышите, потому что не знаете. Так тоже бывает. Если вы уверены, что больше из песни на слух ничего не выжмете, то смотрите в текст. Можно смотреть видео к песне без звука и пытаться придумать свою историю, а потом проверять, насколько она реально отразила то, о чем поется в песне. Можно стараться записать текст песни самостоятельно. Можно выделить из текста рифмы и попытаться написать свое стихотворение на эти рифмы. Можно написать свою интерпретацию песни, потому что интерпретация и текст — очень разные вещи. А потом можно поискать в интернете, как ее интерпретируют другие люди. Можно выполнить художественный перевод. Заданий, на самом деле, можно придумать массу.

  6. Елизавета  - 16:16
    Ответить

    Мила , огромное вам спасибо!!! Это чудо! прослушала два песенных вебинара в записи, сразу два подряд !Планировала только один , но не смогла удержаться! Увлекательно,подробно, понятно и эффективно!Спасибо!Вам радости, смысла , благодати!!!

    • Людмила Хабирова  - 13:38
      Ответить

      Елизавета, спасибо вам большое за добрые слова. Можете посмотреть еще уроки на нашем канале на Youtube, а еще я с радостью вас возьму к себе на тренинг:) Приходите, будем дальше учиться по песням englishteacup.org/note

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *