Использовать толковый словарь неудобно и очень непросто. Вроде бы полез одно слово посмотреть, а тут на тебя еще десяток вывалился. Почему бы не взять простой переводной англо-русский?
На то есть несколько причин, которые во многом перевешивают все сложности работы с так называемым monolingual dictionary. Итак, толковый словарь английского языка – это…
- Возможность перестать переводить и начать мыслить по-английски. Это, пожалуй, самая важная причина, именно через использование объяснения и отказ от перевода мы быстрее всего можем перейти в режим другого языка. Здесь я позволю себе небольшую метафору. Давайте представим, что словарь – это некое изображение местности, а язык — сама незнакомая территория. Переводной словарь в чем-то подобен съемке с воздуха, пролетели над языком, сняли общие очертания из своей плоскости, и на этом довольно. Толковый словарь английского языка – это детальная карта нарисованная от руки тем, кто сам прошел этим маршрутом сотни раз. В ней отмечен каждый кустик и каждая тропка. Какая карта вам будет полезнее, когда вы окажитесь на местности?
- Двойная практика. Очень многие учащиеся переживают, что если им случится посмотреть какое-то непонятное слово в толковом словаре, всё, что они получат, — это объяснение не менее трудными и незнакомыми словами. Это вряд ли случится, если подобрать правильный словарь (учебные толковые словари соответствуют уровням владения языком). Однако, если такое все же случилось, успокойте себя тем, что слово, которое попалось вам в определении настолько важно, что мимо него просто нельзя пройти и его необходимо запомнить. Дело в том, что определения в толковых словарях составляются с использованием минимума самых распространенных слов, и слова попадающиеся в определениях чуть ли не на порядок важнее искомого слова.
- Возможность градации. Как я уже упоминала, очень многие толковые словари создаются для учебных целей, поэтому они могут быть разного уровня сложности. С одной стороны, некоторых это может отпугнуть: а как же все богатство английского языка?! Но язык, на самом деле, проще изучать по принципу «лучше меньше, да лучше». И на начальном этапе освоения иностранного языка, лучше использовать Intermediate Learners’ Dictionary, но проработать в нем чуть ли не каждое слова, чем купить гигантский словарь и не выучить из него и трех процентов. Кроме того, такой словарь даст вам подсказку о том, стоит ли учить какое-то слово для вашего уровня. Например, вы читаете статью и вам встретилось слово, которого нет в вашем словарике уровня Intermediate. Посмотреть слово в другом словаре, конечно, можно, но учить его на данном этапе совершенно необязательно, поскольку его отсутствие в словаре точно показывает, что к самым частотным оно не относится.
- Способ узнать слова, которые не переводятся. В любом языке существует особый слой безэквивалентной лексики – слов, которые называют культурные понятия и реалии, которым нет аналога в других языках. Балалайка, вареники или back bencher, конечно, переводятся транслитерацией или пословно, но смысла такой перевод иностранцу не раскрывает. А вот толковый словарь мгновенно проясняет, что скрывается за тем или иным загадочным словом.
- Повод изучить английские грамматические термины. Толковый словарь – это целый кладезь грамматической информации, но для того, чтобы научиться ее правильно интерпретировать, вам потребует выучить понадобится выучить грамматические термины, которые не только подскажут вам, как употреблять слово правильно, но и помогут вам объяснить, что вы имеете в виду, если вы забыли слово. Например, не зная слово искренность, но помня, что искренний – это sincere, а существительное – это noun, всегда можно попросить своего собеседника: «What is the noun from the adjective sincere?».
- Больше информации. В хорошем толковом словаре вы не только найдете хорошее объяснение, которое поможет отделить слово от его синонимов, но и узнаете, как его правильно использовать разных контекстах, как его правильно произнести и как избежать типичных ошибок употребления.
- Метод научиться объяснять по-английски. В толком словаре слова объясняются подобно том, как это делаем мы, когда в речи не можем вспомнить какое-то слово. Постоянно читая определения, вы разрабатываете для себя алгоритм объяснения и запоминаете разговорные клише «I don’t remember the exact word, but it is a kind of……».
- Способ сократить использование словаря в целом. Тут вы скорее всего начнете негодовать? Это еще зачем? Разве можно отказаться от словаря? Можно и нужно. Именно наличие словаря под рукой категорически мешает вам начать использовать слова, которые вы уже знаете. Зная, что сейчас можно заглянуть в словарик, вы не напрягает свою память и не стимулируете мозг предлагать варианты использования уже изученных слов, пусть не точных, но достаточно близких по значению. Поскольку работа с толковым словарем требует гораздо больших усилий, чем с переводным, желание заглядывать туда за каждым словом очень скоро пропадет.
- Контроль качества. Используя хороший толковый учебный словарь, вы всегда можете отсеять множество бесполезных с точки зрения живой речи, устаревших или редко употребляемых слов. Переводной словарь будет, напротив, пестреть такими значениями.
А если слов вы уже набрали не мало, но так и не можете их запомнить и начать использовать, приходите на наш марафон.