Вот мы и подошли к тому, ради чего был затеян этот цикл кулинарных статей с лингвистическим уклоном. Вооружившись знаниями об английской кухне и ее истории, получив в распоряжение английские термины, мы сможем не только приготовить любые британские блюда, воспользовавшись рецептами с кулинарных каналов, но и сможем изложить любые рецепты любимых блюд на английском языке.
Например, если вы принимаете англоязычных друзей у себя дома и угощаете их традиционной русской едой, многие захотят узнать, как приготовить, например, борщ или окрошку. Вам придется рассказывать или описывать рецепты известных в мире исконно русских блюд на английском языке. И для вас больше не составит труда рассказать им быстренько рецепт блинов на английском языке или написать рецепт борща на английском языке.
А если сами хотите приготовить какое-то интересное или экзотическое блюдо, то лучше искать его рецепт на английском языке. Потому что очень часто при переводе таких рецептов в интернете допускаются грубейшие ошибки, из-за которых вы рискуете зря перевести продукты и испортить себе настроение.
Итак, сделаем последний шаг к освоению гастрономического мира на английском языке.
Английский путеводитель по кулинарии
Кулинария – это отдельная страна со своей историей, традициями и достопримечательностями. Чтобы уверенно себя чувствовать в этой стране на английском языке, необходимо ориентироваться в ее «географии» и «топонимике».
Основной кулинарной «единицей» является блюдо | dish |
Способ его приготовления описан в рецепте | recipe |
Запомните это слово и не путайте его с другим словом – receipt, которое пишется, почти как русский аналог, но у него имеет совершено другой перевод – квитанция, расписка в получении. К кулинарии оно не имеет никакого отношения.
Все блюда объединены в большие области, которые имеют сходные принципы приготовления, а потому и общую лексику для понимания рецептов. Вот эти большие кулинарные области:
закуски | starters |
первые блюда, супы | first course, soups |
мясные блюда | meat course/plate/dish |
рыбные блюда | fish course/plate/dish |
гарниры | fixings, side dishes |
десерты | desserts |
выпечка | pastry / baking |
Пройдемся по этим кулинарным областям, чтобы освоить основную лексику, характерную для каждой из них. Чтобы, найдя рецепт понравившегося вам пирога на английском языке или рецепт салата на английском языке, вы не испытывали сложностей с переводом встретившихся терминов.
Закуски – starters
Начнем знакомство с простых блюд, а самые лакомые яства и самые вкусные слова для описания блюд на английском языке оставим на закуску.
В этой кулинарной области встречаются в основном разнообразные салаты. Поэтому познакомимся с лексикой, характерной для салатных рецептов:
soak | замочить |
slice | нарезать ломтиками |
chop | измельчать, шинковать |
rip | порвать |
add | добавить |
mix | перемешать |
season (with)/ flavor (with) | приправить |
drizzle | сбрызнуть |
В этом разделе следует обратить внимание еще на одно важное слово, очень часто встречающееся в рецептах. Это слово – заправка. Без нее не обходится почти ни один салат. На английском языке она называется dressing.
Супы – soups
Прежде всего, давайте вспомним, что любой суп на английском языке – soup.
Для приготовления супа нам могут потребоваться такие действия:
вскипятить | boil |
обжарить | fry |
пассеровать | saute |
перемешивать | stir |
процеживать | filter, percolate |
настоять | infuse |
перемолоть (перец) | grind |
измельчить в блендере | blend (это нам потребуется для приготовления супов-пюре) |
Для этой темы полезно запомнить еще перевод на английский слова «бульон» – broth. Этот термин часто встречается в англоязычных рецептах.
Мясные или рыбные блюда – meat or fish dishes
Надо сказать, что мое любимое блюдо находится именно в этой области. Мое сердце навсегда отдано хорошему шашлыку. Думаю, что многие разделяют мои вкусы, поэтому давайте разбираться, как можно описать процесс приготовления мясных и рыбных блюд на английском языке.
Помогут нам понять рецепты такие английские слова:
dip | макать, окунать |
baste | сбрызгивать жиром |
marinate | мариновать |
dice | нарезать кубиками |
turn/flip | переворачивать |
parboil | обваривать кипятком |
fold | сложить |
roast | запекать |
fry | обжаривать |
stew | тушить |
Я думаю, что любые необычные названия блюд из мяса или рыбы, которые могут встретиться вам в сети, могут дать вам ключ к способу приготовления. Потому что зачастую название содержит отсылку к основному ингредиенту и основной операции. Зная нужные термины на английском языке, вы сможете быстро понять суть блюда, даже мельком взглянув на его рецепт.
Гарниры – side dishes
В этой кулинарной области правят бал овощи и крупы. Поэтому будем знакомиться с действиями, которые мы совершаем при их приготовлении.
peel | очистить |
pour | налить, влить |
steam | приготовить на пару’ |
simmer | варить на медленном огне |
При приготовлении круп важно соблюдать правильные пропорции крупы и воды.
В англоязычных рецептах такие соотношения описываются с помощью предлогов per или for.
Two cups of water for every cup of rice.
Per cup of rice 2 cups of water.
Обе эти фразы можно перевести на русский как «1 стакан риса на 2 стакана воды». Кстати, эти фразы пригодятся для приготовления многих блюд, из которых состоит японская кухня. Ведь в ней большое место занимает рис, и качество всего блюда зависит от правильности приготовления риса.
Десерты и выпечка – desserts and bakery
Вот и пришла пора выдать самые вкусные слова для описания блюд на английском языке и научиться готовить любые вкусняшки, используя оригинальные рецепты. Приступим к изучению слов, которые сделают простым и доступным и рецепт пирога на английском языке и рецепт пиццы на английском языке.
Для начала давайте вспомним, что пирог на английском – это pie, блин – pancake, торт – cake, печенье – biscuit. И есть еще такое понятие как biscuit cake – торт, сделанный с использованием раскрошенного печенья. И только пицца даже по-английски остается pizza.
И надо помнить, что именно в этой области кулинарии больше всего любят необычные названия блюд те, кто размещает рецепты в сети. Поэтому важно суметь быстро вникнуть в суть рецепта, чтобы сразу понять, что за замысловатым queen apple pie кроется обычный рецепт шарлотки на английском языке.
Давайте выучим основные термины, которые встречаются в рецептах:
dough | тесто |
sift | просеивать |
whisk, whip | взбивать |
bind | загустевать |
melt | растапливать (масло, шоколад) |
knead | замесить тесто |
bake | выпекать |
В заключение разговора о вкусняшках хочу напомнить, что в этом разделе дозировка ингредиентов важней всего. Любая ошибка может испортить результат и перечеркнуть все усилия. Поэтому запомните, что в англоязычных рецептах применяется мера веса английский фунт (lb). Нам привычны другие единицы, мы измеряем вес в килограммах (кг). Поэтому нужно запомнить, что в одном фунте содержится примерно 0,5 кг. Точный коэффициент – 0,454.
На этом закончим ознакомительное путешествие по кулинарной стране.
Я надеюсь, что после прочтения моих кулинарно-лингвистических исследований понятие «американский пирог» для вас обретет не только кинематографический, а вполне гастрономический смысл. Вам не понадобится больше копаться в интернете в поисках рецепта понравившегося блюда на английском языке с переводом, какое бы это экзотическое блюдо не было. Вы сможете с легкостью читать англоязычные рецепты, понимать кулинарные подкасты, и готовить по этим рецептам все, что угодно – будь то японская кухня, итальянская кухня, любые британские блюда, мексиканские или индийские национальные блюда, французские деликатесы. Вас не будут смущать сложные называния блюд, ведь вы будете понимать все этапы приготовления и используемые продукты, даже самые экзотические.
В добрый путь! Желаю вам интересных кулинарных опытов и дивных гастрономических ощущений. А английский язык вам в этом поможет.
А для закрепления только что выученного материала предлагаю таблицу с новыми терминами, встретившимися в статье.
Автор: Эллина Мовчан