Сегодня мы поговорим о слове, которое входит в 500 наиболее употребляемых слов английского языка, и которое учат одним из первых. И слово это sometimes. И тут вы наверняка решите, что и так все знаете, и дальше читать не надо, потому что это материал совсем для новичков. Но не торопитесь. Дело в том, что sometimes часто путают с его практически близнецом sometime, а еще есть словосочетание some time, которое тоже осложняет жизнь изучающим английский язык.
Попробуем разобраться, правда ли, что все эти слова значат одно и то же?
Сразу скажу, что неправда. Эти sometimes, sometime и some time все касаются времени, но значат совершенно разные вещи и употребляются по-разному.
Разберем правило на примерах.
It took James some time to make a decision. – Принятие решения заняло у Джеймса некоторое время.
I need some time to get ready. – Мне нужно какое-то время, чтобы подготовиться.
Как мы видим, в первой группе примеров some time это фраза, которая обозначает период, какой-то отрезок времени.По-русски мы чаще всего будем говорить «какое-то время» или «некоторое время». Еще одним важным моментом является то, что some time выступает в роли дополнения, поэтому стоит либо после глагола-сказуемого, либо после другого дополнения.
James dreamed that he would go there sometime.- Джеймс мечтал о том, что однажды поедет туда.
Sometime it will be possible. – Однажды это будет возможно.
Во второй группе примеров у нас появилось наречие sometime, которое является обстоятельством времени в предложении.Однако основное его отличие от собрата с буквой –s заключается в том, что оно всегда относится к будущему и обозначает какую-то неопределенную временную точку, когда что-то может произойти. В предложении стоит в начале или в конце. В русском языке этому наречию ближе всего эквивалент «однажды».
He sometimes dreamed about travelling. – Он иногда мечтал о путешествиях.
It is sometimes hard to make the right decision. – Иногда бывает сложно принять правильное решение.
Ну, и, наконец, самый привычный нам вариант sometimes. Это тоже обстоятельство времени, но обозначает оно частоту действия. На русский язык ближе всего переводится словом «иногда». В предложении занимает место всегда либо перед основным глаголом, либо после вспомогательного. Если это слово ставится в начале предложения или в конце, это означает, что автор хотел сделать на него особенное логическое ударение.
А теперь ваша очередь! Попробуем? Пишите свои варианты в комментариях
- He is sure to become successful ________
- some time
- sometime
- sometimes
- Do you think you can do it? – I can, but it will take ______
- some time
- sometime
- sometimes
- I________ hate going out.
- some time
- sometime
- sometimes